English Translation
In the corner of the desert, places where everyone don't knowSmall bud growth, quietly changing colour
Should be able to bring green finally, strongly strongly, moisture this thirsty land
If let the quietly sleeping, nameless flower inside the heart, blooming
It can at this moment, not for anyone, let grace and water, filling into the desert
Distant memory, collapsed fragile
Would you hope to, recalled the confusion
Until one day return to earth, should be able to with this fragile illusory Mother Earth, merge together
I slowly pushed open the door, which lead to the endless road
At this moment, real thing is stunning, and glowing in my palm
As nothing in this world, let the flowers belongs to you bloom
If it can let the wish in your heart, give out some colour
Even if I am alone, green still can finally filled the desert
Now, not for the others, for yourself, continue to bloom
The Mind Flower
歌詞 | Romaji |
砂漠の片隅 誰もが知らない場所で 小さな芽生えが 密かに色付き やがて緑をもたらし 強く強く この渇いた大地を潤していくだろう 靜かに眠る 心の奧の名も無き花 咲かせたら 今 誰が為でなく 恵みの雨が この砂漠へと注がれる 遙かな記憶は 脆(もろ)くも崩れてしまう 望んでいたのか 戸惑い憶えて いつか土に還る時 弱く儚いこの母なる大地と ひとつになれるだろう 果て無き道へ続く扉を ゆっくりと押し開けたら 今 確かなものが眩い程に この掌(てのひら)で光り出す この世界には 何も無いから 君の花を咲かせよう ただ心に願う思いを馳せて 彩りを與えられたのなら 一人きりでも 緑はやがて 砂漠を埋めていくだろう 今 誰が為でなく 自分のために 咲かせ続けよう The Mind Flower | sabaku no ka ta sumi dare mo ga shira nai ba sho de chiisana mebae ga hisoka ni iroduki yagate midori o motarashi tsu yoku tsuyoku kono kawai tada ichi o uruoshi te iku daro u shizuka ni nemuru kokoro no oku no na mo naki ha na saka se tara ima dare ga tame de naku megumi no ame ga kono sa baku he to sosoga reru haruka naki oku ha moro ( moro ) kumo kuzure te shimau nozon de i ta no ka tomadoi oboe te itsuka do ni kaeru toki yowaku hakanai kono ha ha naru dai chito hitotsu ni nareru daro u hate naki michi he tsuduku to bira o yukkuri to oshi ake tara ima tashika na mono ga mabayui hodo ni kono tenohira de hikari dasu kono se kai ni ha nani mo nai kara kimi no hana o sakaseyo u tada kokoro ni negau omoi o hase te irodori o atae rare ta no nara ichi ni n kiri demo midori ha yagate sabaku o ume te iku daro u ima dare ga tame de naku ji bun no tame ni sakase tsudukeyo u The Mind Flower |
中文歌詞
在沙漠的角落 誰都不知道的地方小小的幼芽生長 悄悄地染上色澤
應能在最後帶來綠意 強力地強力地 滋潤這乾渴的大地吧
如果讓靜靜沉眠在 心底的無名花 綻放的話
就能在此刻 不為任何人地 讓恩惠的與水 灌注在這沙漠中了
遙遠的記憶 脆弱的崩潰
是希望如此的嗎 回憶起困惑吧
直到某日回到大地時 應該就能和這脆弱虛幻的大地之母 合為一體了吧
要是緩緩地將延續至 無盡道路的門給打開
此刻 確切的事物正令人眩目地 在這掌中發出光芒
既然這世界上 什麼也沒有 那就讓屬於你的花綻放吧
如果能就讓內心的願望奔馳 給予出色彩的話
就算是一個人 翠綠也終將 充滿著沙漠吧
此刻 就不為任何人地 只為自己 持續讓其綻放吧
The Mind Flower
Video: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8856525
Japanese Lyric: http://www5.atwiki.jp/hmiku/m/pages/7344.html
Chinese Lyric: http://yanao1986.blog126.fc2.com/blog-entry-444.html
No comments:
Post a Comment