Monday, March 28, 2011

初音ミク - ストロボラスト(StrobeLast) lyric

作詞:ぽわぽわP
作曲:ぽわぽわP
編曲:ぽわぽわP
歌:初音ミク

English Translation

Haven't you notice
I am in my way
Began to step forward
Look again.
Yes.
You've understood.
I just be like this.
So try to step forward
At that distant time

Behold
What you're touching is
Painful and contorted
Your heart.
Look Again.
Now,
Is already smiling.
Dirty mind
And I breathe the breath
However, just so.

Who strive to live a single minute
If this can express in words
I understand that I will work hard to live.
To allow the words fall
Who strive to live every minute
If this can express in words
I understand that I will work hard to live.
To allow the words fall

I start my trip,
When it's time to be vanished
Even cannot say in words
To keep you smile forever
Our song (answer) is here

歌詞

Romaji


「まだ気づかないのかな?
僕は僕らしく歩き出しているのさ。
ほら、また。」

そうだ。
分かっていたのさ。
僕はこのままさ。
歩き出してみようかな?
遠いあのとき。

ほら、君が触れたのは
痛みに歪んだ君自身の心さ。

ほら、また。
今、笑っていたのさ。
汚れたこころとぼくは息をしていた。
ただそれだけ。

誰かが生きてく一秒ずつ言葉に出来たならば
僕は生きてく気がするのさ。
言葉をばらまくように

誰かが生きてく一秒ずつ言葉に出来たならば
僕は生きてく気がするのさ。
言葉をばらまくように

僕が旅立ち、居なくなる時
言葉に出来なくとも
あなたが笑顔で居られるように
僕らのこの歌(答え)がある
' mada kiduka nai no ka na ?
boku ha boku rashiku aruki dashi te iru no sa .
hora , mata . '

sou da .
wakat te i ta no sa .
boku ha kono mama sa .
aruki dashi te miyo u ka na ?
tooi ano toki .

hora , kimi ga fure ta no ha
itami ni igan da kimi jishin no kokoro sa.
hora , mata .
ima , warat te i ta no sa .
yogore ta kokoro to boku ha iki o shi te i ta .
tada sore dake .

dare ka ga iki te ku ichi byou zutsu kotoba ni deki ta nara ba
boku ha iki te ku ki ga suru no sa .
kotoba o baramaku you ni

dare ka ga iki te ku ichi byou zutsu kotoba ni deki ta nara ba
boku ha iki te ku ki ga suru no sa .
kotoba o baramaku you ni

boku ga tabidachi , i naku naru toki
kotoba ni deki naku tomo
anata ga egao de ora reru you ni
bokura no kono uta ( kotae ) ga aru

中文歌詞

翻譯:26

還沒 有發覺到嗎
我以我的方式
開始邁步而出了啊
看哪 再一次。
是啊。
已經明白了啊。
我就像這個樣子啊。
這般試著邁開步伐吧?
遙遠的 那個時候

看哪
你所觸碰到的
是痛苦而歪扭的
你自身的心啊。
看哪 再次地。
現在、
已經是笑著了啊。
污穢的心靈
而我呼吸著氣息
不過、僅僅如此。


誰人努力生存的一分一秒
若能以言語以言喻
我明瞭了我會努力生活下去。
為讓語詞飄落散亂一般
誰人努力生存的每分每秒
若能以言語以言喻
我明瞭了我會努力生活下去。
為讓語詞飄落散亂一般

我啟程旅行、
到了將消逝之時
即便無以言語以言喻
為讓你的微笑永遠地留住
我們的這首歌(回答)就在這裡

Video: http://www.nicovideo.jp/watch/nm13359285
Japanese Lyric: http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/14092.html
Chinese Lyric: http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3052.html

No comments:

Post a Comment